Foto utrinki z literarnih večerov s Polono Glavan in Barbaro Simoniti
Med 14. in 18. avgustom je v Novem mestu potekal prevajalski seminar v organizaciji Javne agencije za knjigo RS. Udeleženci so bili prevajalci v nemški jezik. Ukvarjali so se s knjigama Kakorkoli Polone Glavan in Močvirniki Barbare Simoniti. V okviru prevajalskega seminarja sta imeli obe avtorici tudi literarni večer v atriju Knjigarne Goga, kjer smo se podrobneje spoznali še z ostalimi njihovimi deli. Skupaj smo tako preživeli dva krasna večera.
Polona Glavan (1974) je pisateljica in prevajalka. Njene kratke zgodbe, ki jih je v devetdesetih redno objavljala v literarnih revijah, so bile uvrščene v antologiji slovenske kratke zgodbe Čas kratke zgodbe (Študentska založba, 1998) in O čem govorimo (Mladinska knjiga, 2004). Njen romaneskni prvenec Noč v Evropi (Študentska založba, 2001) je bil nominiran za nagrado kresnik za najboljši slovenski roman in leta 2012 ponatisnjen. Leta 2004 je izšla njena zbirka kratkih zgodb Gverilci (Študentska založba), istega leta pa je prejela tudi nagrado zlata ptica za izjemne dosežke na področju literature. Leta 2014 je pri založbi Beletrina izšel njen roman Kakorkoli.
Barbara Simoniti, pisateljica, pesnica in prevajalka, je izdala štiri pesniške knjige: Zatišnost (1997), Zlati dež (2000), Sončni obrat (2011) in Voda (2012), knjigo novel Razdalje (1998), v strokovno knjigo predelan doktorat Nonsens (1998), knjigo za otroke Močvirniki, Zgodbe iz Zelene Dobrave, z ilustracijami Petra Škerla (2012) in slikanico Andrej Nespanec, prav tako z ilustracijami Petra Škerla (2014).
Foto: Ema Koncilija